怀梦想赴澳访学,携收获满载而归——记西悉尼大学学习心得

作者:西悉尼大学研究生科研能力提升项目学员张超,王宁,丁楠 时间:2020-03-21 点击数:

   这一路岁月静好,因为,有“你”保驾护航。

—谨以此文献给我亲爱的祖国、山东中医药大学以及西悉尼大学

0-1.webp0.webp

20191018日,当我们刚从新中国成立70周年庆典的喜悦与骄傲中汲取了奋进的力量投入工作和学习之时,一份新的挑战和机遇正在酝酿。我校顺应教育国际化的大趋势,启动了远志研究生海外交流学习项目,与澳大利亚西悉尼大学的合作项目是其中的重点之一。我们有幸作为选派人员之一赴西悉尼大学进行了为期90天的培训学习,一路走来,我们收获了知识,获得了友谊,也经受了历练。

东方欲晓,莫道君行早

图片1.webp

经过层层选拔,共筛选出31名硕士及博士生参与到与西悉尼大学合作的海外交流学习项目。随后,学校对入选学生进行统一的英语培训,以期能尽快适应国外的语言环境。在出行前,学校邀请山东中医药大学第一附属医院贾新华副院长对我们进行培训讲座,贾院长在讲座中分享了自身的留学经历,并对语言提升、文化与宗教差异、留学安全、文化自信、学术沟通、签证申请、归国前手续及相关准备等方面进行了细致的讲解,并殷切的嘱咐我们:“国外学习的机会是宝贵的,时间短暂,要珍惜,更要带着问题,带着思考去学习。”国际交流合作处、研究生处老师全程跟随在国内的培训课程,并且协助同学们处理好规培请假、签证申请、开题答辩等一切事宜,确保每一位同学都能够顺利访学,平安归来。

中医药该怎样走出去?国外的中医药是如何发展的?中医药是怎样翻译并让外国人接受?国外的科研到底强在哪里?……作为中医药学子,我们带着老师嘱托,怀着这些疑问,来到了澳大利亚。

绿水青山知有君,白云明月偏相识

 医药在内的替代医学看作是医疗保健的重要组成部分,澳大利亚是西方第一个在正规大学设立中医本科教育的国家,也是第一个正式宣布要对中医进行立法的国家,因此近年来澳洲的中医从业人员、中医培训及中医组织机构均有明显增长,显现蓬勃发展的良好势头。

 全澳范围的中医教育近年来发展很快,课程的长短从 50 学时至 70学时不等,如大学教育课程包括 35 年的全日制学习,在具有最高学时的学校中,所规定的中医课程包括三个主要内容:中医理论和实践科目;中医基础和中医药;临床实践。澳大利亚多所高校已与国内北京中医药大学、南京中医药大学、广州中医药大学、山东中医药大学等多家中医院校开展了合作项目。

 西悉尼大学是全澳唯一中、西医课程并存的大学,是澳大利亚三所拥有中医课程的公立大学之一,2014年,中国国家主席习近平访问澳大利亚时,与时任澳大利亚总理阿博特在堪培拉共同见证了两国中医药合作备忘录的签署,20168月澳大利亚中医中心在西悉尼大学落成。中澳中医中心经过近几年的努力,在医、教、研、文等领域取得了一系列成果和突破,积极推动了中医药国际化发展,并在抗癌事业上进行了深度研究。

 

图片2.webp

(朱小纾老师授课)


生命健康学院副院长、中医中心主任朱小纾老师在课堂上跟我们分享了中医中心近年来取得的丰硕成果,同时也给我们介绍了目前中医药在海外发展过程中遇到的问题,引起了我们的思考。其中,中医文化传播的广泛度、中医理论术语翻译的规范度、海外中医教育的认同度、中医科研工作开展的可行度及澳洲民众对中医临床的接受度等,都面临着重重障碍。在西方国家的语境中开展中医工作,困难可想而知,但是没有比脚更长的路,没有比人更高的山,正是有了这些不断拼搏、不断奋斗的前辈,才成就了中医在海外蓬勃发展的今天。

图片11 刘燕梅老师讲课的照片.webp图片10 李文华老师讲课的照片.webp

图片9 Kenny老师讲课的照片.webp

Kenny老师、李燕梅老师、李文华老师授课)


在“经济全球化”的过程中,中国文化也在更深、更广的与世界进行交流,世界也越来越关注中国,随着跨文化交流的日益增进和日益深入,中国文化与世界文化在交融和碰撞中互相赋予着前所未有的全新生机,蓬勃发展。中医药作为中华文化的代表,想要走出国门,翻译作为跨文化交流的重要环节,扮演着重要的角色,但正如Kenny老师、李燕梅老师、李文华老师课上所讲,中医翻译面临着巨大的挑战,例如翻译需要根据目标人群不同进行翻译、承担着传达意识形态的责任,且因为中医学的特殊性、文化背景的差异、医古文的艰涩,尤其是中医药文化中包含的众多隐喻性内容,使得翻译面临巨大挑战。这需要中医翻译人员熟悉古汉语和现代汉语的语言特征、精通英文、具备翻译技巧、了解中医典籍,并拥有中医临床经验,还要熟悉生物医学,才能更好的在跨文化交流中更好的表达自己。如今在习近平总书记“一带一路”战略背景下,中医药的国际化发展迎来广阔的发展空间,年轻一代中医学子更应当担负起传承传播中医药文化,增强自身本领,理解对方国家的社会文化环境及健康诉求,坚持因地制宜、因人制宜的原则,为中医中药在世界各地的发展增添力量。

包容·严谨·思辨

学校与西悉尼大学为我们共同研究设计了中医在澳大利亚的发展、中医翻译、医学伦理学、科研案例讲解、科研基础以及科研写作等课程,课程设置全面,老师讲解认真而耐心,极大的开阔了我们的学术眼界,锻炼了我们的科研能力。

在西悉尼大学上课,多选择圆桌研讨的方式,老师更为鼓励学生勇敢地表达自己的想法,不论表达的内容如何,老师首先会予以肯定和欣赏,其次是根据所表达的内容发现该同学的问题,并进行探讨,进而解决问题,并且尽量照顾到每一位学生。讲解科研基础的Anna老师为了让同学们更好的根据她所讲解的RCTPICO原则设计实验,专门从题目格式和用词的标准化、PICO所对应的目标以及对照组的选择等方面对每一位同学的选题进行一对一辅导。科研基础课老师Anannya在讲解定量研究、定性研究以及meta分析的过程中,不漏掉每一个细节,并且因她来自印度,英语也是她的第二语言,故总以自己为例,鼓励我们要多一些自信,勇于表达。讲解文献检索的老师更是从安装Endnote、建立新的图书馆、查阅文献、引用文献等一步步讲解并且一对一辅导实际操作。

独立思考及思辨能力是朱小纾老师在课堂上反复强调的,这在中医翻译中尤其重要。正如Kenny老师讲:在语言翻译中,人人皆可为仓颉。例如祥鹏航空的英文翻译是Lucky air,因为Lucky 这个词让中国人想到“好运”,但对外国人来说其实就是“概率”,“吉祥”属于持续性,Lucky 的词义是偶发的,谁愿意坐飞机是碰碰运气呢?所以就语言教学来讲,这样的翻译会引起沟通障碍。Yoann Birling在给我们讲他的课题思路过程中曾问到我们,你们怎么知道《黄帝内经》就一定是对的?这个问题让我们很懵,我们大概习惯了去相信它,因为《黄帝内经》对中医学子而言,就是西方文化中《圣经》一般的存在,所以我们甚至忘记了去质疑,可我们确实没有足够的论据去证明它,也没有足够的论据去反驳它,但无论是反驳还是论证,都是非常重要的独立思考和思辨的过程。因此我们要学会判断与思辨,而不是一味的去相信权威,哪怕那本权威的书的名字叫《黄帝内经》。

图片6 Liz Atteya讲医学伦理.webp图片5  Krista Cockrell老师讲论文写作.webp

图片3 Anannya老师讲科研基础.webp图片4 Anna老师讲科研基础.webp

AnannyaAnna老师讲解科研基础、 Liz Atteya讲医学伦理、Krista Cockrell老师讲论文写作)


图片8 课堂游戏.webp图片7 Yoann Birling讲中医临床综合.webp

Yoann Birling讲中医临床综合、课间自主活动)


磬箫筝笛递相搀,击恹弹吹声逦迤

http://172.27.201.63:8080/_vsl/D0076C2E100D092DD42A2CC7E50A37D6/504291C8/D6B3

http://172.27.201.63:8080/_vsl/B8F87A18270675EE78C57EBD0A64F5DE/ED3D7FC7/103EB

(校园一角)


http://172.27.201.63:8080/_vsl/E1EA09E79312D77E847383F8B6C4D046/CB2EC420/10422

(结业仪式)


访澳期间,学校国际交流合作处、研究生处老师时刻牵挂着我们,时常询问我们的生活和学习情况,叮嘱我们一定要确保安全,劳逸结合。正在西悉尼大学做访问学者的我校李文华老师、西悉尼大学国际教育学院Sturt老师、北京中医药大学斐斐师姐、南京中医药大学赵凡师姐等多名师哥师姐一直在帮助我们处理住宿、生活和学习等各方面的问题,并且非常真诚的与我们分享了他们在澳洲留学期间的生活和学习感悟。结业典礼时,健康与科学学院院长Gregory曾把这次访学比作一场演奏会,在这场演凑会中有乐队指挥,有的人弹奏钢琴,有的拉小提琴,还有人弹奏吉他……正因为所有人的共同努力,才有了这场美妙的演奏会。泰戈尔曾讲:“Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.”冯唐把它翻译成:做梦时,我们非常遥远,醒来时,我们在彼此的视野里取暖。我们的相遇何尝不是如此?是您们让我们在异国他乡感受到了家的温暖。再此,对这场“演奏会”中的每一个人致以最诚挚的感谢!

我和我的祖国,一刻也不能分割

 爱国主义自古就流淌在中华民族的血脉当中,它打不破,灭不了,是我们代代中华儿女的传承。访澳学习期间,正值国内新冠肺炎疫情爆发之际,身在澳洲的我们一直密切关注祖国疫情的发展情况,我们很想献上一点微薄之力。得知国内口罩和其他医疗消毒物资紧缺后,由骆帝、赵晓瑜牵头,组织我们31名交流生为母校募捐,共筹得8600元人民币。随后大家在澳洲各个药店、网站和国内相关公司寻找口罩货源,几经波折多方沟通联系后,通过一家青岛公司购买N95口罩400只,普通口罩200只,84消毒液20桶,最后顺利地寄到校方,助力学校抗击疫情。虽身处异乡,但依然不忘初心,牢记使命,为武汉祈祷,为祖国加油,我们坚信,正如习大大所言:“中华民族历史上经历过很多磨难,但从来没有被压垮过,而是愈挫愈勇,不断在磨难中成长,从磨难中奋起。”

 我们回国之时正逢新冠肺炎疫情防控的特殊时期,我们收到了学校发来的家信,殷殷叮嘱我们返程注意事项。学校相关部门密切协作,指导我们安排做好返程安排,拟定了周密的接转实施方案,配备相应防疫物资,为大家配备了口罩、防护服、手套、手消毒液等防护用品,帮助我们办理隔离安置手续。在学校各方的努力和帮助下,我们顺利地回到了祖国母亲的怀抱,全部按要求进入指定隔离点开始14天的隔离观察。回国的路上,学校老师们时刻关注着我们的行踪及身体健康,一旦出现问题,老师们就尽自己所能帮我们解决。到达隔离点后,我们陆陆续续收到了校方为我们寄送的预防药物及老师的手写祝福,我们深切的感受到了学校大家庭对我们关爱。感谢全程为我们保驾护航的老师,想跟您说:是您们心中撷满爱,为我们驰骋的梦想打开了浩瀚天空。感谢您,守护着我们,鼓舞着我们。如果有天使,那一定是你们的模样。

 访澳三月,历经了澳洲山火、三年一遇的大降雨,临行的早晨,突然而来的阵雨带来了灿烂无比的双层大彩虹,似乎横跨了整个悉尼,鞠静师姐说:“这真是一个神奇的国度”。结业典礼时,西悉尼大学蓝易振副校长说:“希望以此为契机,进一步促进两校合作发展。”我们的访学到此圆满结束,满载而归。

“自信人生二百年,会当水击三千里”,青年兴则国家兴,青年强则国家强。中医药海内外蓬勃发展的使命是一场接力跑,期待我们年轻一代中医人能跑出一个更好的成绩。

 

Copyright© 2019 All Rights Reserved. 国际交流合作处版权所有  

地址:山东省济南市长清区大学科技园大学路4655号